Passing By While Hearing the White Sands and Bamboo Branches Song Continue reading “Yang Wanli: Passing By Hearing the White Sands and Bamboo Branches Song”
Category: Selected Poems of the Simple and Ordinary
Yang Wanli: Happy Households and Fields
Happy Households and Fields Continue reading “Yang Wanli: Happy Households and Fields”
Yang Wanli: Levee Partitioned Fields: No. 8
Ten Separate Poems: Levee Partitioned Fields: No. 8 Continue reading “Yang Wanli: Levee Partitioned Fields: No. 8”
YangWanli: Levee Partitioned Fields: No. 1
Ten Separate Poems of Levee Partitioned Fields: No. 1 Continue reading “YangWanli: Levee Partitioned Fields: No. 1”
Yang Wanli: Early Days of Winter Witnessed the Arrays of a Bumper Harvest
Early Days of Winter Witnessed the Arrays of a Bumper Harvest Along the Highway, Then Entered the City Walls Continue reading “Yang Wanli: Early Days of Winter Witnessed the Arrays of a Bumper Harvest”
Yang Wanli: Evening Read Aloud Poetry Scrolls
Evening Read Aloud Poetry Scrolls Continue reading “Yang Wanli: Evening Read Aloud Poetry Scrolls”
Yang Wangli: Drying Out the Clothes
Drying Out the Clothes Continue reading “Yang Wangli: Drying Out the Clothes”
Yang Wanli: Early Morning Meal Cooking in Gaodian
Early Morning Meal Cooking in Gaodian Continue reading “Yang Wanli: Early Morning Meal Cooking in Gaodian”
Yang Wanli: Levee Partitioned Fields: Ten Poems: No. 9
Levee Partitioned Fields: Ten Poems: No. 9
圩 丁 词 十 解
河 水 还 高 港 水 低
千 枝 万 派 曲 穿 畦。
斗 门 一 闭 君 休 笑
要 看 水 从 人 指 挥。
Wei Ding Ci Shi Jie
He shui huan gao gang shui di
Qian zhi wan pai qu chuan qi.
Dou men yi bi jun xiu xiao
Yao kan shui cong ren zhi hui.
Levee Partitioned Fields: Ten Poems: No. 9
River waters high, inside levees the water levels are low
Watergates control the flows to and from rectangular fields.
Work hard to close the gates, everyone stops to smile with pride
Come and see, the river now obeys our direct commands.
Yang Wanli: Levee Partitioned Fields: Ten Poems: No. 7
Levee Partitioned Fields: Ten Poems: No. 7
圩 丁 词 十 解
儿 郎 幸 苦 莫 呼 天
一 日 修 圩 一 岁 眼。
六 七 月 头 无 点 雨
试 登 高 处 望 圩 田。
Wei Ding Ci Shi Jie
Er lang xing ku mo hu tian
Yi ri xiu wei yi sui yan.
Liu qi yue tou wu dian yu
Shi deng gao chu wang wei tian.
Levee Partitioned Fields: Ten Poems: No. 7
Young officials tell the people not to suffer, the skies will clear up to reveal their good fortune
Repairing levees is hard work, but one day we will have a year of prosperity.
Sixth and seventh lunar months are hot with very little rainfall
Gaze into the distance, the levees and fields are tall and ready for the harvests.