Melancholy Again: Twelve Poems
万 国 尚 戎 马
故 园 今 若 何?
昔 归 相 识 少
早 已 战 场 多。
Fu Chou: Shi Er Shou
Wan guo shang rong ma
Gu yuan jin ruo he?
Xi gui xiang shi shao
Zao yi zhan chang duo.
Melancholy Again: Twelve Poems
Whole country damaged by war horses
What is my hometown like today?
In the past upon my return, I knew only a few people
Already before, there were many battle staging areas.