[updated November 2022]
Reddish Sun Penetrates: (Washed Stream Sand)
红 日 透: 浣 溪 沙
红 日 已 高 三 丈 透
金 炉 次 第 添 香 兽。
红 锦 地 衣 随 步 皱。
佳 人 舞 点 金 钗 溜
酒 恶 时 拈 花 蕊 嗅。
别 殿 遥 闻 萧 鼓 秦。
Hong Ri Tou: (Huan Xi Sha)
Hong ri yi gao san zhang tou
Jin lu ci di tian xiang shou.
Hong jin di yi sui bu zhou.
Jia ren wu dian jin chai liu
Jiu wu shi nian hua rui xiu.
Bie dian yao wen xiao gu qin.
Reddish Sun Penetrates: (Washed Stream Sand)
Reddish sun already penetrates at the third bamboo node
Golden incense burner, sticks go off in a fragrant sequence from their beasts.
Earth-red brocade-like carpet, wrinkled from earlier footsteps.
Beautiful ladies dance, some of their golden hair ornaments have fallen out
Wine backflow, she picks up seasonal and scented flower stamens
From smaller palaces hear more flutes and drum playing.
Notes:
Beasts: beast-shaped metal incense burners