Yang Wanli: Read Aloud “Put the Blame on Me Imperial Edict”: Three Poems: (No. 1)

 

Read Aloud “ Put the Blame On Me Imperial Edict”: Three Poems:(No. 1)

 

读 “罪 已 诏”: 三 首
(1)
莫 读 “轮 台 诏”
令 人 泪 点 垂。
天 乎 容 此 虎?
帝 者 渴 非 罴。
何 罪 良 家 予!
知 他 大 将 谁?
愿 惩 危 度 口
倘 复 雁 门 倚!
Du “Zui Yi Zhao”

(1)

Mo du “Lun Tai Zhao”
Ling ren lei dian chui.
Tian hu rong ci hu?
Di zhe ke fei pi.

He zui liang jia yu!
Zhi ta da jiang shei?
Yuan cheng wei du kou
Tang fu yan men yi!

 

Read Aloud “ Put the Blame On Me Imperial Edict”: Three Poems (No. 1)

(1)

Do not need to read the “Lun Tai Imperial Edict’
It caused the people’s teardrops to hang down.
Alas: how can heaven allow these tigers to roam free?
Emperor thirsts for competent and virtuous ministers.

How can blame be given to the good and simple people from honest families
Who can know and find superior generals and senior officers?
General Zhang can be used to punish the potential invaders
Do not go on the offensive, just repel and survive the enemy’s assaults.

 

Notes:

[These poems were written in 1163 AD after a new emperor, Song Xiaozong came to the throne. Being inexperienced, his forces lost a major battle against the northern nomads. As a consequence, the empire lost a lot of land, gold, silk, and pretty ladies. The “Zui Yi Zhao” is the emperor’s written apology to the country. Throughout the poem, Yang suggested that it is best not to do things that will require an apology.]

Lun Tai: Located in the current province of Xinjiang.

Punish the potential invaders: Refers to be the time when a Song emperor held out and defended a ferry crossing against his enemies who were trying to invade the country.