Signs of a Fresh and Sunny Spring
立 春 新 晴
宿 云 送 腊 晓 仍 开
日 动 江 光 度 竹 来。
春 到 更 晴 谁 不 喜
时 迁 不 道 老 相 催。
山 村 敢 惜 身 犹 远
边 地 应 怜 战 未 回。
春 鸟 岂 知 人 意 绪
新 声 只 欲 劝 衔 杯!
Li Chun Xin Qing
Su yun song la xiao reng kai
Ri dong jiang guang du zhu lai.
Chun dao geng qing shei bu xi
Shi qian bu dao lao xiang cui.
Shan cun gan xi shen you yuan
Bian di ying lian zhan wei hui.
Chun niao qi zhi ren yi xu
Xin sheng zhi yu quan xian bei!
Signs of a Fresh and Sunny Spring
Overnight clouds, send off the old lunar year with offerings
Sunny days entice the bamboo to sprout around the river landscapes.
Who cannot be happy with the change of weather and spring’s arrival
Seasonal changes, do not need reminders that time quickly moves on.
Inside this remote mountain village, value the courageous lives that cannot come home
We should sympathize with those not able to return from the border areas.
Don‘t the spring birds realize that people can have these moods and expectations
New bird sounds, in isolation I cannot persuade myself to drink cup after cup of wine.