Young Maidens Know How: (Proud Fishing Households)
妾 解: (渔 家 傲)
妾 解 清 歌 并 巧 笑。
郎 多 才 俊 兼 年 少。
何 事 抛 儿 行 远 道。
无 音 耗。
江 头 又 绿 王 孙 草
昔 日 采 花 呈 窈 窕。
玉 容 长 笑 花 枝 老。
今 日 采 花 添 懊 恼。
伤 怀 抱。
玉 容 不 及 花 枝 好。
Qie Jie: (Yu Jia Ao)
Qie jie qing ge bing qiao xiao.
Lang duo cai jun jian nian shao
He shi pao er xing yuan dao.
Wu yin hao.
Jiang tou you lu wang sun cao
Xi ri cai hua cheng yao tiao.
Yu rong chang xiao hua zhi lao
Jin ri cai hua tian ao nao.
Shang huai bao.
Yu rong bu ji hua zhi hao.
Young Maidens Know How: (Proud Fishing Households)
Young maidens know how to cleverly combine laughter and clear songs
Young men simultaneously talented and handsome.
Why do you travel so far down the highways to leave me and all of this behind
Without a single bit of news from him.
Riverhead also has green, second-growth grasses
In former times curved bodies gathered their displayed flowers.
Long-time laughing, her beauty beyond the old flowered branches
Upset today, gathered flowers prettier than her
Holding them in her arms wounds her
Her beauty cannot match the new fine flowered branches.