Lu Yu: Long Time Thinking of Each Other: Five Sections: No. 4

 

Long Time Thinking of Each Other: Five Sections: No. 4

 

长 相 思
(4)
暮 山 青,暮 霞 明
梦 笔 桥 头 艇 子 横。
蘋 风 吹 酒 醒。
看 潮 生,看 潮 平
小 住 西 陵 莫 较 程。
莼 丝 初 可 烹。
Chang Xiang Si

(4)

Mu shan qing, mu xia ming
Meng bi qiao tou ting zi heng.
Pin feng chui jiu xing.
Kan chao sheng, kan chao ping
Xiao zhu xi ling mo jiao cheng.
Chun si chu ke peng.

 

Long Time Thinking of Each Other: Five Sections: No. 4

Sunset mountains green, bright rosy clouds at dawn
At the Meng Bi bridgehead, small boats are everywhere.
Wind-clover ferns emerge under the wine and stars.
Watch the waves emerge, watch them dissipate
Linger at Xiling, no one in their sedan chairs.
Silky water shield plants can be stir-fried and enjoyed.

 

Notes:

Meng Bi: A bridge near the modern day Yongxing Park, located on the eastern banks of the Qiangtang River in Hangzhou.

Xiling: One of the famous bridges that spans a portion of Xi Hu (West Lake) in Hangzhou.

Water shield plants: A purple-flowered water lily with floating leaves.