Lu Yu: Evening Palace Walk

 

Palace Evening Walk

 

夜 游 宫
独 夜 寒 侵 翠 被
奈 幽 梦
不 成 还 起。
欲 写 新 愁 泪 溅 纸。
忆 承 恩, 叹 余 生
今 至 此。
簌 簌 灯 花 坠
问 此 际, 报 人 何 事?
咫 尺 长 门 过 万 里
恨 君 心, 似 危 栏
难 久 倚!
Ye You Gong

Du ye han qin cui bei
Nai you meng
Bu cheng huan qi.
Yu xie xin chou lei jiang zhi.

Yi sheng en, tan yu sheng
Jin zhi ci.
Su su deng hua zhui
We ci ji, bao ren he shi?

Zhi chi chang men guo wan li.
Hen jun xin, si wei lan.
Nan jiu yi!

 

Palace Evening Walk

Alone at night, the cold invades her green silk quilt
However, she cannot produce secluded dreams, so must arise.
Wants to write about these new sorrows, teardrops splatter onto the paper
Recall the emperor’s kindness, now just ponder one’s remaining years.

Oil lantern pops, flowers drop down
Who can the emperor talk to on occasions like these?
She seems physically close to his palace doorway, yet may as well be thousands of miles away
Hate his heart, which like a dangerous balcony, is difficult for one to hang onto for this long time!