[updated September 2022]
Gaze Into the Distance at the Newly Cleared Open Country
新 晴 野 望
新 晴 原 野 旷
极 目 无 氛 垢。
郭 门 临 渡 头
村 树 连 溪 口。
白 水 明 田 外
碧 峰 出 山 后。
农 月 无 闲 人
倾 家 事 南 亩。
Qing Ye Wang
Xin qing yuan ye kuang
Ji mu wu fen gou.
Guo men lin du tou
Cun shu lian xi kou.
Bai shui ming tian wai
Bi feng chu shan hou.
Nong yue wu xian ren
Qing jia shi nan mu.
Gaze Into the Distance at the Newly Cleared Open Country
Newly cleared open country wild and spacious
As far as the eye can see, not a speck of dust.
Outer city wall gate overlooks the ferry crossing
Village trees together at the small stream’s mouth.
Fields surrounding the clear white water
Mountain after mountain of green jade peaks.
No idle people during the farming months
Responsibility of all the family to work the southern acres.