Sixty Poems of Various Fields and Gardens in All Four Seasons: No. 25
四 时 田 园 杂 兴 六 十 首 并 引
梅 子 金 黄 杏 子 肥
麦 花 雪 白 菜 花 稀。
日 长 篱 落 无 人 过
唯 有 蜻 蜓 蛺 蝶 飞。
(25) Si Shi Tian Yuan Za Xing Liu Shi Shou Bing Yin
Mei zi jin huang xing zi fei
Mai hua xue bai cai hua xi.
Ri chang li luo wu ren guo
Wei you qing ting jia die fei.
Sixty Poems of Various Fields and Gardens in All Four Seasons: No. 25
Golden plums and yellow apricots fat and ripe
Snow white grain sprouts, cauliflower buds rare.
Longer days, no people outside passing by the fence
Only have dragonflies and yellow butterflies on the wing.