Yang Wanli: Drop Anchor Near Suzhou

 

Drop Anchor Near Suzhou at the One Hundred Flower Islet

 

泊 平 江 百 花 洲
吴 中 好 处 是 苏 州
却 为 王 程 得 胜 游。
半 世 三 江 五 湖 棹
十 年 四 泊 百 花 洲。
岸 傍 杨 柳 相 都 识
眼 底 云 山 苦 见 留。
莫 怨 孤 舟 无 定 处
此 身 自 是 一 孤 舟。
Bo Ping Jiang Bai Hua Zhou

Wu zhong hao chu shi su zhou
Que wei wang cheng de sheng you.
Ban shi san jiang wu hu zhao
Shi nian si bo bai hua zhou.

An bang yang liu xiang dhou shi
Yan di yun shan ku jian liu.
Mo yuan gu zhou wu ding chu
Ci shen zi shi yi gu zhou.

 

Drop Anchor Near Suzhou at the One Hundred Flower Islet

Center of Wu dwellings on a Suzhou islet
Working an imperial job gives me the opportunity for traveling well.
Spent half a life on and near boat oars of three rivers and five lakes
Four times in ten years I have visited this One Hundred Flower islet.

Know very well the poplar and willow trees along the riverbanks
I need to remain in order to view these cloudy mountains.
But they need not be resentful as this single boat, must move on from this calm mooring place
Naturally my life has had the same experiences as this one boat.

Notes:

Wu: An ancient kingdom during the Zhou Dynasty. Geographically the area of Zhejiang Province and bordering regions.