Read Aloud Li Bai and Du Fu Poems
读 李 杜 诗
濯 锦 沧 浪 客
青 莲 澹 荡 人。
才 名 塞 天 地
身 世 老 风 尘。
士 固 难 推 换
人 谁 不 贱 贫?
明 窗 数 编 在
长 与 物 华 新。
Du Li Du Shi
Zhuo jin cang lang ke
Qing lian dan dang ren.
Cai ming sai tian di
Shen shi lao feng chen.
Shi gu nan tui huan
Ren shei bu jian pin?
Ming chuang shu bian zai
Chang yu wu hua xin.
Read Aloud Li Bai and Du Fu Poems
Dark-blue river waves for this visitor
The green lotus people float back and forth in life.
Both of these men famous and talented on the border stronghold between heaven and earth
Late in life, their place in society full of wind and dust.
Resolute scholars find it difficult to find a good and helpful network
Who cannot help but find these men to be lowly and poor?
Under brightened windows organizing my collection of their books
For a long time they remain radiant and fresh.
Notes:
Du Fu: (712-770 AD) Famous Tang Dynasty poet. His work and biographical information can also be found on this website.
Li Bai: (701-762 AD) Famous Tang Dynasty poet. His work and biographical information can also be found on this website.
Helpful network: This line refers to the famous late Tang Dynasty essayist and poet Han Yu (768-824 AD). His work and biographical information can also be found on this website.