Mountain Villages Narrow Lanes, Travel to Distribute Medicine
山 村 经 行 因 施 药
耕 佣 蚕 妇 共 欣 然
得 见 先 生 定 有 年。
扫 洒 门 庭 拂 庄 几
瓦 盆 盛 酒 荐 豚 肩。
驴 肩 每 带 药 囊 行
村 巷 观 欣 夹 道 迎。
共 说 向 来 曾 活 我
生 儿 多 以 陆 为 名。
Shan Cun Jing Xing Yin Shi Yao
Geng yong can fu gong xin ran
De jian xian sheng ding you nian.
Sao sa men ting fu zhuang ji
Wa pen cheng jiu jian tun jian.
Lu jian mei dai yao nang xing
Cun xiang guan xin jia dao ying.
Gong shui xiang lai ceng huo wo
Sheng er duo yi lu wei ming.
Mountain Villages Narrow Lanes, Travel to Distribute Medicine
Employed female silkworm workers are normally full of joy
For generations they have wished for me a long life.
Sweep and dampen the dust from their gates and pavilions for my arrival
Offer their wine within a tiled basin and ladle, with a sacrificed pig shoulder.
My donkey loaded down and belted with my traveling medicine bags
Village lanes and roads happily meet this guest.
Many said my ancestors and I have saved many lives
The young can thank the surname of the family Lu.
[Lu Yu’s family had been making traditional medicines for several generations. His own garden was half planted with medicinal herbs.]