Dew-Filled Seat
露 坐
岸 帻 临 窗 意 未 便
又 拖 筇 杖 出 庭 前。
清 秋 欲 近 露 沾 草
皎 月 为 升 星 满 天。
过 埭 船 争 明 旦 市
踏 车 人 废 彻 宵 眠。
齐 民 一 饱 勤 如 许
坐 食 官 仓 每 惕 然。
Lu Zuo
An ze lin chuang yi wei bian
You tuo qiong zhang chu ting qian.
Qing qiu yu jin lu zhan cao
Jiao yue wei xheng xin man tian.
Guo dai chuan zheng ming dan shi
Ta che ren fei che xiao mian.
Qi min yi bao qin ru xu
Zuo shi guan cang mei ti ran.
Dew-Filled Seat
Do not like to have anything covering my head
Go out from a pavilion pulling my bamboo cane.
Clear autumn frost, nearby moistened grasses
Without a harvest moon, bushels of stars fill the sky.
Bright dawn, farmer boats compete as they pass by a weir and waterwheel to be the first to market
All night they do not sleep, feet driving a water pump for irrigation.
These simple people often work this hard for one full stomach
While I sit here with some shame drawing upon my retirement allotments out of government warehouses.