Du Mu: Palace Stories: Two Poems

 

[updated October 2022]

 

Palace Stories: Two Poems

 

宫 词: 二 首
监 宫 引 出 暂 开 门
随 例 须 朝 不 是 恩。
银 钥 却 收 金 锁 合
月 明 花 落 又 黄 昏。
Gong Ci: Er Shou

Jian gong yin chu zan kai men
Sui li xu zhao bu shi en.
Yin yue que shou jin suo he
Yue ing hua luo you huang hun.

 

Palace Stories: Two Poems

Palace guard briefly opened the gate
Following precedents, at dawn she joined with the emperor.
After taking some of her bribe money, the door will remain locked to further imperial advances
In the moonlight her flowers fall down along with her regrets and the yellow dusk.