Returning to Write at Mt. Song
归 嵩 山 作
清 川 带 长 薄
车 马 去 闲 闲。
流 水 如 有 意
暮 禽 相 与 还。
荒 城 临 古 渡
落 日 满 秋 山。
迢 递 嵩 高 下
归 来 且 闭 关。
Gui Song Shan Zuo
Qing chuan dai chang bo
Che ma qu xian xian.
Liu shui ru you yi
Mu qin xiang yu huan.
Huang cheng lin gu du
Luo ri man qiu shan.
Tiao di song gao xia
Gui lai qie bi guan.
Returning to Write at Mt. Song
Clear river like a long and thin belt
Cart and horse leisurely amble along.
Flowing river water moves as if with a plan
All together, the birds return at sunset.
Abandoned ferry landing close to a desolate town
Sunset light and colors fill the autumn mountains.
Progressively higher and steeper mountains to far away Mt. Song
I will return for a long time to meditate and study in seclusion.
Notes:
Mt. Song: Located in Henan Province, and one of the Five Sacred Mountains of China.