[updated September 2022]
Enjoying the Cool Shade
纳 凉
乔 木 万 余 株
清 流 贯 其 中。
前 临 大 川 口
豁 达 来 长 风。
涟 漪 涵 白 沙
素 鲔 如 游 空。
偃 卧 盘 石 上
翻 涛 沃 微 躬。
漱 流 复 濯 足
前 对 钓 鱼 翁。
贪 饵 凡 几 许
徒 思 莲 叶 东。
Na Liang
Qiao mu wan yu zhu
Qing liu guan qi zhong.
Qian lin da chuan kou
Huo da lai chang feng.
Lian yi han bai sha
Su wei ru you kong.
Yan wo pan shi shang
Fan tao wo wei gong.
Shu liu fu zhuo zu
Qian dui diao yu weng.
Tan er fan ji xu
Tu si lian ye dong.
Enjoying the Cool Shade
Clear water flowing through and among
More than a thousand tall trees.
In front of, and close to the large river estuary
A constant wind blows through.
Ripples lap the white sandy shores
Native sturgeon look like they are swimming in the air.
Lie on my back upon a huge rock
Breaking, rolling waves pour onto the rock with small greeting-like bows.
Gargle and wash my feet in the current
Before going to meet the old fisherman.
If you, altogether covet a few pieces of bait
Just consider the free and happy fish among the lotus leaves.