Du Fu: Melancholy Again: Twelve Poems

 

Melancholy Again: Twelve Poems

 

万 国 尚 戎 马
故 园 今 若 何?
昔 归 相 识 少
早 已 战 场 多。

 

Fu Chou: Shi Er Shou

Wan guo shang rong ma
Gu yuan jin ruo he?
Xi gui xiang shi shao
Zao yi zhan chang duo.

 

Melancholy Again: Twelve Poems

Whole country damaged by war horses
What is my hometown like today?
In the past upon my return, I knew only a few people
Already before, there were many battle staging areas.