Du Fu: Daydreams

 

[updated September 2022]

 

Daydreams

 

昼 梦
二 月 饶 睡 昏 昏 然
不 独 夜 短 昼 分 眠:
桃 花 气 暖 眼 自 醉
春 渚 落 日 梦 相 牵。
故 乡 门 卷 荆 棘 底
中 原 君 臣 豺 虎 边。
安 得 务 衣 息 战 斗?
普 天 无 吏 横 索 钱!
Zhou Meng

Er yue rao shui hun hun ran
Bu du ye duan zhou fen mian:
Tao hua qi nuan yan zi zui
Chun zhu luo ri meng xiang qian.

Gu xiang men juan jing ji di
Zhong yuan jun chen chai hu bian.
An de wu nong xi zhan dou?
Pu tian wu li heng suo qian!

 

 

Daydreams

Second lunar month, drowsily go back for more sleep
Not because the evenings are getting shorter, do I need daytime naps.
Peach blossom warm air, eyes naturally drunk and dreaming
Setting sun spring islet, dreams entangle each other.

Hometown gates scrolled with brambles near the ground
Whole country and the palace full of jackals and tigers.
When can we return to the tranquil farming tasks and stop the combat and violence?
My daydreams to have our nation without all the petty officials searching for bribe money!