[updated September 2022]
Imperial Concubine: Three Poems: No. 3
(3)
班 婕 妤 : 三 首
怪 来 妆 阁 闭
朝 下 不 相 迎。
总 向 春 园 里
花 间 笑 语 声。
Ban Jie Yu: San Shou
(3)
Guai lai zhuang ge bi
Chao xia bu xiang ying.
Zong xiang chun yuan li
Hua jian xiao yu sheng.
Imperial Concubine: Three Poems: No. 3
(3)
Now I know why the lady’s make-up chamber is closed
Court inferiors have no need of formally meeting others.
Emperor and his lady inside the spring garden
Among flowers, the sounds of laughter and words.